1. 首页
  2. /
  3. 教师论文
  4. /
  5. 《废都》葛浩文译本中文化负载词跨文化重构研究

《废都》葛浩文译本中文化负载词跨文化重构研究

刘倩; 开封教育学院学报.2017.06   文化负载词     《废都》     跨文化翻译
文化负载词因承担着特殊的地区文化内涵,往往成为文化信息传递的障碍,也是翻译中的难点。《废都》是贾平凹小说中影响最大的一部,其英译版Ruined City在海外畅销。本文通过分析《废都》英译本文化负载词的翻译实例,指出译者可通过借用法、直译法、注释法、释义法等翻译手段,在目标语语境中重构源语文化意象,以使译作更好地贴近目标语读者。
© 陕西国际商贸学院