机构
学者
学者
文献
教师论文
优秀毕业生论文
Open
首页
/
教师论文
/
《废都》葛浩文译本中文化负载词跨文化重构研究
下载
《废都》葛浩文译本中文化负载词跨文化重构研究
刘倩;
开封教育学院学报.2017.06
文化负载词
《废都》
跨文化翻译
文化负载词因承担着特殊的地区文化内涵,往往成为文化信息传递的障碍,也是翻译中的难点。《废都》是贾平凹小说中影响最大的一部,其英译版Ruined City在海外畅销。本文通过分析《废都》英译本文化负载词的翻译实例,指出译者可通过借用法、直译法、注释法、释义法等翻译手段,在目标语语境中重构源语文化意象,以使译作更好地贴近目标语读者。
同刊文献
校企合作协同育人的应用型人才培养模式实践研究——以陕西国际商贸学院为例
2018