机构
学者
学者
文献
教师论文
优秀毕业生论文
Open
首页
/
教师论文
/
基于翻译认知过程的职业译者与学生译者的创造力之对比研究
下载
基于翻译认知过程的职业译者与学生译者的创造力之对比研究
陈昌琳;赖思;
太原城市职业技术学院学报.2020.08
翻译能力
翻译创造力
翻译过程
翻译质量
通过文献梳理界定了翻译创造力主要包含以下十个构成要素:问题识别力、流畅性、原创性、灵活性、可接受性、想象力、创造性理解力、自信心、推理能力和评估能力。基于此,本文结合TAPs、观察笔记法和测后访谈法探索译者的翻译过程。结果显示,翻译创造力贯穿整个翻译过程,其中体现最明显的要素依次是灵活性、问题识别力和可接受性。职业译者的创造性翻译过程多于学生译者。此外,译者的翻译创造力对翻译质量有积极作用,两者呈正相关。
同刊文献
非营利组织与高校社会工作专业融合性发展研究
2016
交际导向下网络新词新语的概念整合研究——基于校级课题《概念整合理论视角下汉语网络新词新语研究》
2015
民办高校辅导员职业角色错位原因探析
2014
基于低碳理论下山西产业结构调整问题研究
2014
职业性民办本科院校高技能专业人才培养的现状、问题及对策
2014